Translation of "devo soltanto" in English

Translations:

have to all

How to use "devo soltanto" in sentences:

Ora devo soltanto comunicare la data alla ragazza.
Now all I have to do is to tell the girl the date.
Devo soltanto sedermi qui... almeno fin quando tu non esci.
I've just been sitting right here... ever since you left.
E devo soltanto trattenere il fiato.
I just have to hold my breath.
Devo soltanto scoprire quanto basta per passare il caso al KGB.
I've just got to find enough to make KGB take over the case.
Beh, devo soltanto dargliela a bere per un po'. e' per il suo bene, capisci?
I just gotta string him along for a while. It's for his own good.
E adesso devo soltanto allentare i bulloni a staffa.
Now, I'm just going to loosen the lug nuts.
Devo soltanto volere e posso risolvere i miei problemi.
I must want it, then I can get out of it again.
Devo soltanto alzare gli occhi per ridiventare il mondo.
I only have to raise my eyes, and once again I become the world.
Devo soltanto usare la mia testa.
All I have to do is apply my mind.
Se stasera sono qui, lo devo soltanto a te.
I'm only here tonight because of you.
Devo soltanto abbassare una leva e la signora non c'è più!
All I have to do is flip a switch and, well, she's dead.
E... tornero' a essere brava, devo soltanto portare pazienza, ma...
And I'll get good again, I have to be patient but...
È quasi pronto, devo soltanto riscaldare.
It's almost ready! I just have to heat it up.
Charlie boy, devo soltanto entrare nel mio... capanno.
Right then, Charlie boy, I've just got to go into my, um, shed.
Devo soltanto lavorare sodo per compensare la medicina.
I just have to work hard to compensate for the medication.
Devo soltanto accedere a un terminale per le operazioni e avrai i soldi.
Then I just need access to a wire-transfer terminal, and you'll get your money.
Devo soltanto trovare un terminale via cavo.
I just need to find a wire-transfer terminal.
Quindi, devo soltanto chiederti di rinunciare a tutte le procure per la vendita e siamo a posto.
And now you just waive the power of attorney to sell the firm,
Devo soltanto parlarti e non ho trovato altro modo.
I just needed to talk to you, and I didn't know any other way.
Ho bisogno di sciacquarmi, e devo soltanto andarmene di qui.
I-I need to clean up, and ijust need to get out of here.
Ora devo soltanto esprimere un desiderio.
Now I just have to make a wish.
Ora, devo soltanto sbarazzarmi del quaderno.
394)}All that's left is to get rid the notebook.
No, devo soltanto prendere 6 per passare il corso, e poi adios seconda media e au revoir terza media.
Nope. All I gotta do is get a 67 to pass the course. Then it's adios seventh grade, arrivederci eighth.
Almeno io devo soltanto farmi aggiungere un baffo.
At least I got to bust my cherry.
Devo soltanto chiamare il mio ufficio.
Uh, I just need to call my office.
Devo soltanto sapere chi ha preso tua sorella.
I just need to know who's got your sister.
Devo soltanto trovare il modo di sistemare tutto.
I just, gotta figure out how to cope, that's all.
Forse ci devo soltanto fare l'abitudine.
Maybe I'll get used to it.
Devo soltanto farcela ad arrivare a domani.
I just need to make it till tomorrow.
Ora devo soltanto aspettare la risposta del comitato elettivo.
Now I'm just waiting to hear from the selection committee.
Devo soltanto lasciare mio padre fuori da tutto questo.
I just gotta leave my dad out of it.
Devo soltanto parlargli, fargli qualche domanda.
I just need to talk to him, ask him questions.
Da parte mia, devo soltanto chiedere.
All I have to do is ask.
Devo soltanto passare dall'accademia e registrarmi per la prossima prova fisica.
I just have to stop by the academy and register for the next physical.
Devo soltanto indossarlo per altri due giorni.
all I need is to pull this off for two more days.
Devo soltanto... trovare un modo per continuare a vivere. Credo.
I'll just have to find a way to keep living, I guess.
Devo soltanto fare una cosa e la pratica Loya e' mia.
I just need to do one more thing, and the Loya job is mine.
Alcuni di noi sono bloccati qui e devo soltanto cercare di farcela da soli, perciò scusami se volevo divertirmi un po' nel mio ultimo anno.
SOME OF US ARE STUCK HERE AND HAVE TO MAKE THE MOST OF IT, SO EXCUSE ME FOR WANTING TO HAVE A LITTLE FUN MY SENIOR YEAR.
Devo soltanto... restare a piu' di 150 metri da lui.
I just can't be within 500 feet of him.
No, devo soltanto farti qualche domanda
No, I just need to ask you a few questions.
Devo soltanto procurarmi quante piu' informazioni possibili da lei per scoprire il responsabile, ok?
I just need to get as much information as I can from you so I can find who did this, OK?
Se sono riuscito a resistere, lo devo soltanto a Christine.
The whole time I was there, Christine's what kept me alive.
Devo soltanto accompagnare o andare a prendere un amico.
I need only to drop off or pick up a friend.
2.0110309123993s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?